יום שישי, 30 ביוני 2017

שפה

בהתחלה כשלומדים שפה חדשה אנו עדיין חושבים בשפה הישנה, ואז במחשבות שלנו אנו מתרגמים לשפה החדשה ורק אז מדברים.
עם הזמן אנחנו מפסיקים לחשוב בשפה הישנה, אנו פשוט מתחילים לחשוב ולדבר בשפה החדשה.
בהתחלה השפה החדשה היא מגושמת וכבדה עבורנו כמו שיריון שאנו לובשים.
עם הזמן השיריון נהפך קל יותר ויותר עד שהוא נעלם ואנו מרגישים בשפה החדשה כמו חולצה קלה.
כך זה היה עבורי כשלמדתי אנגלית. אך דבר מוזר קורה כשאני לומד את השפה התאילנדית. כשאני שומע תאילנדית מחשבותיי מתרגמות את השפה לאנגלית ולא לעברית, ובעיני רוחי אני אפילו רואה את הכיתוב האנגלי.
היכולת שלנו להרהר על מחשבותינו היא ייחודית לבני אדם, אין שום ראיות שבעלי חיים אחרים מסוגלים לחשוב על המחשבות שלהם, בגלל זה לדוגמא שימפנזים לא שואלים שאלות.
כשאתה לומד שפה חדשה אתה לא רק צובר ידע חדש בזכות השפה החדשה שרכשת.
גם התפיסה שלך, ראיית העולם שלך משתנת, כי שפה זה לא רק ידע חדש זו גם תפיסת עולם חדשה.
ישנם מושגים למשל בשפה התאילנדית שלא ניתנים לתרגום ויש להסביר באריכות את הכוונה, ויש אפילו מילים שהן בלתי ניתנים להסבר מילולי, צריך פשוט להבינם, וניתן להבינם רק אם אתה חי בתרבות שלהם.
אבל שפה זה לא רק ידע חדש ותפיסת עולם חדשה, שפה זה גם רגשות אחרים, זה עומק רגשי, זו שפה רגשית שלא קיימת בשפות אחרות.


 

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה

שים לב: רק חברים בבלוג הזה יכולים לפרסם תגובה.