על הלחנת שירה.
לתרגם שיר מעברית לאנגלית פיוטית זו לא הבעיה הגדולה ביותר.
אם אתה יודע טוב עברית ויודע טוב אנגלית זה אפשרי.
הבעיה היא כשאתה רוצה שהשירים באנגלית ינוגנו על פי הלחן העברי.
פה הבעיה.
כי הלחן העברי מתאים את עצמו למספר המילים העבריות.
ובכל בית בשיר מספר המילים באנגלית הוא גדול יותר מבעברית למרות שמה שנאמר הוא בדיוק אותו הדבר.
מפני שדרך הביטוי באנגלית שונה מהעברית.
אז השאלה הגדולה היא האם להיות נאמן למילים? אם התשובה היא כן אז יש להלחין מנגינה שהיא שונה מזאת העברית.
ואם אתם רוצים את הלחן העברי אז תצטרכו ממש לשחוט את השפה האנגלית כדי שמספר המילים יצומצמו ויהיו קרובים לזו בעברית.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה
שים לב: רק חברים בבלוג הזה יכולים לפרסם תגובה.